родителям йоко сложно описать явления более счастливые, чем рождение их дочерей с разницей в десять лет. что ж... йоко — ребёнок долгожданный, в какой-то степени — чудо, потому что техника, передающаяся по материнской линии, она как отрава, впитывающаяся в молодое и более крепкое тело — тело первенца по женской линии.
яд, токсин, отрава — проклятье, питающее жилы маленькой девочки, ещё не умеющей пользоваться своими способностями. и всё хорошо, пока рядом мама. пока рядом надёжный учитель. пока существует дисциплина, правила, порядок.
йоко — ребёнок долгожданный, спланированный, для которого есть план «а», «б» и, возможно, на все другие буквы алфавита. разумеется, не менее любимый. отец и мама обожали свою девочку, её лелеяли, за неё боялись, её воспитывали, оберегали и никогда не давали даже допустить мысли, что способности, передающиеся ей, опасны или страшны.
семья киёмидзу жила при буддийском храме, веря в семейные и высокие, более божественные, ценности. и это вовсе не плохо: с юных лет девочку окружали заботливые люди, своеобразная община, если угодно. когда-то и мама йоко была мико при этом храме, обучаясь контролировать свои способности, эмоции, до тех пор, пока не поступила в токийскую школу магии. впрочем, обучение там не дало ей поводов не возвращаться в храм в своё время, единственное, уже с мужем — её истинной любовью, как она всегда говорила маленькой дочери. и хотя иногда женщина шутила, что смогла околдовать его своими чарами, маленькая киёмидзу верила ей безоговорочно.
из-за проклятой энергии, спавшей внутри йоко, детство киёмидзу прошло довольно тихо, потому что она часто чувствовала себя не слишком хорошо, но и не слишком плохо, ведь она могла играть в настольные игры, читать, прогуливаться, присутствовать при службах и брать пример с юных мико, за которыми, если мама не успевала досмотреть, йоко сбегала и следовала, повторяя каждое их движение. поэтому, когда девочка подросла, её, естественно, обучали церемониальным процедурам и ритуалам, исполнению кагура и других священных танцев, совершению подношений и созданию амулетов.
ближе к десяти годам, когда проклятая энергия перестала сгущаться в теле, мама сама принялась учить йоко тому, что знала и умела — тому, как не дать яду внутри навредить ей самой, окружающим и как использовать его во благо. главное правило — не забываться и всегда следовать плану, выполнять условия и не выходить за рамки, тогда киёмидзу будет в безопасности, очевидно.
полагаясь на слова родителей, йоко росла человеком добрым, нежным, заботливым, безусловно, она имела представление о горе, тяготах жизни, но это ни в коем случае не давало ей прогнить духовно — пусть физически так оно и было.
к тому же у йоко был любимый цветок — химавари. младшая сестра, точно такое же чудо, на которое не надеялись родители, была светом для киёмидзу, отрадой, и, наверное, больше всего йоко радовалась, что ей не уготована такая же судьба, что она в безопасности. и главное, чтобы была в безопасности от неё...
впервые мама ударила и накричала на йоко, когда ей было семнадцать, когда она не справилась, когда не смогла себя контролировать, и причина — вред младшей сестре... и хотя химавари пришла в себя через несколько дней, отделавшись лёгкой температурой, киёмидзу не могла себя простить... она уже взрослая, большая, а не может справиться, эмоции переполняют, она даёт им волю, и вот что выходит, вот что получается, её близкие оказываются в опасности.
в ряды первокурсников токийской школы йоко поступила незапланированно рано, как будто спасаясь бегством от своей ошибки, стараясь убедить себя, что здесь она станет лучше и ошибок не повторится. очень жаль, что она не учла, что школа эта совсем не похожа на тот мир, в котором она выросла, что чувства контролировать здесь ещё тяжелее, а у её проклятой энергии есть не одно лицо.
в течение нескольких лет йоко редко виделась с семьёй, делая исключения для химавари. в основном она занималась медитацией, тренировками, уходила в уединение, чтобы там высвобождать свою силу и находить ей применение — вместе с наставником, с однокурсниками выбиралась на задания. это было... пугающе, невозможность помочь пугала, и, наверное, когда-то тогда в арсенале киёмидзу появилось копьё, а через год — соответствующие навыки его использования.
токийскую школу киёмидзу окончила немного позже, ссылаясь на то, что ей ещё есть чему научиться. возможно, именно из-за её упорства, врожденного спокойствия и старательности ей вскоре предложили остаться учителем — в надежде, что сюда же поступит скоро и хима, йоко согласилась. впрочем, её попытки в преподавании не продлились больше двух лет, после чего она перешла в разряд обыкновенного наставника для студентов. большое общество её утомляло, а равновесие между общественной жизнью и уединением балансировало внутреннее и физическое состояние.
баланс, контроль, правила — это важно, потому что если их не соблюдать, случается непоправимое... йоко не любит об этом рассказывать или попросту не может. возможно, кому-то кажется, что она слишком добра, приветлива, спокойна, но ещё она может быть очаровательна, и она может любить. любить так сильно, что возможность потерять выбрасывает её за рамки, а проклятая энергия не контролируется, убивая, съедая и без того измученное тело на руках йоко — истерзанное монстром, а следом за ним — раздавленное киёмидзу.
ей было двадцать четыре, и она много плакала. она, возможно, плачет и сейчас, когда ей двадцать восемь, но спустя четыре года она прекрасно знает, как ей нужно двигать, что ей нужно испытывать, чему ей нужно научить, и, пожалуй, родители или кто-либо ещё в это лезть не должны.